home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
- $Unique_ID{how02175}
- $Pretitle{}
- $Title{History Of The Conquest Of Peru
- Chapter VII: Part I}
- $Subtitle{}
- $Author{Prescott, William H.}
- $Affiliation{}
- $Subject{de
- footnote
- pizarro
- gold
- value
- hundred
- que
- thousand
- peru
- del}
- $Date{1864}
- $Log{}
- Title: History Of The Conquest Of Peru
- Book: Book III: Conquest Of Peru
- Author: Prescott, William H.
- Date: 1864
-
- Chapter VII: Part I
-
- Immense Amount Of Treasure. - Its Division Among The Troops - Rumors Of A
- Rising. - Trial Of The Inca. - His Execution - Reflections.
-
- 1533.
-
- The arrival of Almagro produced a considerable change in Pizarro's
- prospects, since it enabled him to resume active operations, and push forward
- his conquests in the interior. The only obstacle in his way was the Inca's
- ransom, and the Spaniards had patiently waited, till the return of the
- emissaries from Cuzco swelled the treasure to a large amount, though still
- below the stipulated limit. But now their avarice got the better of their
- forbearance, and they called loudly for the immediate division of the gold. To
- wait longer would only be to invite the assault of their enemies, allured by a
- bait so attractive. While the treasure remained uncounted, no man knew its
- value, nor what was to be his own portion. It was better to distribute it at
- once, and let every one possess and defend his own. Several, moreover, were
- now disposed to return home, and take their share of the gold with them, where
- they could place it in safety But these were few, while much the larger part
- were only anxious to leave their present quarters, and march at once to Cuzco.
- More gold, they thought, awaited them in that capital, than they could get
- here by prolonging their stay; while every hour was precious, to prevent the
- inhabitants from secreting their treasures, of which design they had already
- given indication.
-
- Pizarro was especially moved by the last consideration; and he felt,
- that, without the capital, he could not hope to become master of the empire.
- Without further delay, the division of the treasure was agreed upon.
-
- Yet, before making this, it was necessary to reduce the whole to ingots
- of a uniform standard, for the spoil was composed of an infinite variety of
- articles, in which the gold was of very different degrees of purity. These
- articles consisted of goblets, ewers, salvers, vases of every shape and size,
- ornaments and utensils for the temples and the royal palaces, tiles and plates
- for the decoration of the public edifices, curious imitations of different
- plants and animals. Among the plants, the most beautiful was the Indian corn,
- in which the golden ear was sheathed in its broad leaves of silver, from which
- hung a rich tassel of threads of the same precious metal. A fountain was also
- much admired, which sent up a sparkling jet of gold, while birds and animals
- of the same material played in the waters at its base. The delicacy of the
- workmanship of some of these, and the beauty and ingenuity of the design,
- attracted the admiration of better judges than the rude Conquerors of Peru. ^1
-
- [Footnote 1: Relatione de Pedro Sancho, ap. Ramusio, Viaggi, tom. III. fol.
- 399. - Xerez, Conq. del Peru, ap. Barcia, tom. III. p. 233. - Zarate, Conq.
- del Peru, lib. 2, cap. 7.
-
- Oviedo saw at St. Domingo the articles which Ferdinand Pizarro was
- bearing to Castile; and he expatiates on several beautifully wrought vases,
- richly chased, of very fine gold, and measuring twelve inches in height and
- thirty round. Hist. de las Indias, Ms., Parte 3, lib. 8, cap. 16.]
-
- Before breaking up these specimens of Indian art, it was determined to
- send a quantity, which should be deducted from the royal fifth, to the
- Emperor. It would serve as a sample of the ingenuity of the natives, and
- would show him the value of his conquests. A number of the most beautiful
- articles was selected, to the amount of a hundred thousand ducats, and
- Hernando Pizarro was appointed to be the bearer of them to Spain. He was to
- obtain an audience of Charles, and, at the same time that he laid the
- treasures before him, he was to give an account of the proceedings of the
- Conquerors, and to seek a further augmentation of their powers and dignities.
-
- No man in the army was better qualified for this mission, by his address
- and knowledge of affairs, than Hernando Pizarro; no one would be so likely to
- urge his suit with effect at the haughty Castilian court. But other reasons
- influenced the selection of him at the present juncture.
-
- His former jealousy of Almagro still rankled in his bosom, and he had
- beheld that chief's arrival at the camp with feelings of disgust, which he did
- not care to conceal. He looked on him as coming to share the spoils of
- victory, and defraud his brother of his legitimate honors. Instead of
- exchanging the cordial greeting proffered by Almagro at their first interview,
- the arrogant cavalier held back in sullen silence. His brother Francis was
- greatly displeased at a conduct which threatened to renew their ancient feud,
- and he induced Hernando to accompany him to Almagro's quarters, and make some
- acknowledgment for his uncourteous behaviour. ^2 But, notwithstanding this
- show of reconciliation, the general thought the present a favorable
- opportunity to remove his brother from the scene of operations, where his
- factious spirit more than counterbalanced his eminent services. ^3
-
- [Footnote 2: Herrera, Hist. General, dec. 5, lib. 2, cap. 3.]
-
- [Footnote 3: According to Oviedo it was agreed that Hernando should have a
- share, much larger than he was entitled to, of the Inca's ransom, in the hope
- that he would feel so rich as never to desire to return again to Peru.
- "Trabajaron de le embiar rico por quitarle de entre ellos, y porque yendo muy
- rico como fue no tubiese voluntad de tornar a aquellas partes." Hist. de las
- Indias, Ms., Parte 3, lib. 8 cap. 16.]
-
- The business of melting down the plate was intrusted to the Indian
- goldsmiths, who were thus required to undo the work of their own hands. They
- toiled day and night, but such was the quantity to be recast, that it
- consumed a full month. When the whole was reduced to bars of a uniform
- standard, they were nicely weighed, under the superintendence of the royal
- inspectors. The total amount of the gold was found to be one million, three
- hundred and twenty-six thousand, five hundred and thirty-nine pesos de oro,
- which, allowing for the greater value of money in the sixteenth century,
- would be equivalent, probably, at the present time, to near three millions
- and a half of pounds sterling, or somewhat less than fifteen millions and a
- half of dollars. ^4 The quantity of silver was estimated at fifty-one thousand
- six hundred and ten marks. History affords no parallel of such a booty - and
- that, too, in the most convertible form, in ready money, as it were - having
- fallen to the lot of a little band of military adventurers, like the
- Conquerors of Peru. The great object of the Spanish expeditions in the New
- World was gold. It is remarkable that their success should have been so
- complete. Had they taken the track of the English, the French, or the Dutch,
- on the shores of the northern continent, how different would have been the
- result! It is equally worthy of remark, that the wealth thus suddenly
- acquired, by diverting them from the slow but surer and more permanent
- sources of national prosperity, has in the end glided from their grasp, and
- left them among the poorest of the nations of Christendom.
-
- [Footnote 4: Acta de Reparticion del Rescate de Atahuallpa, Ms - Xerez, Conq.
- del Peru, ap. Barcia, tom. III. p. 232.
-
- In reducing the sums mentioned in this work, I have availed myself -as
- I before did, in the History of the Conquest of Mexico - of the labors of
- Senor Clemencin, formerly Secretary of the Royal Academy of History at
- Madrid. This eminent scholar, in the sixth volume of the Memoirs of the
- Academy, prepared wholly by himself, has introduced an elaborate essay on the
- value of the currency in the reign of Ferdinand and Isabella. Although this
- period - the close of the fifteenth century - was somewhat earlier than that
- of the Conquest of Peru, yet his calculations are sufficiently near the truth
- for our purpose, since the Spanish currency had not as yet been much affected
- by that disturbing cause, - the influx of the precious metals from the New
- World.
-
- In inquiries into the currency of a remote age, we may consider, in the
- first place, the specific value of the coin, - that is, the value which it
- derives from the weight, purity, &c., of the metal, circumstances easily
- determined. In the second place, we may inquire into the commercial or
- comparative worth of the money, - that is, the value founded on a comparison
- of the differences between the amount of commodities which the same sum would
- purchase formerly, and at the present time. The last inquiry is attended
- with great embarrassment, from the difficulty of finding any one article
- which may be taken as the true standard of value. Wheat, from its general
- cultivation and use, has usually been selected by political economists as
- this standard; and Clemencin has adopted it in his calculations. Assuming
- wheat as the standard, he has endeavoured to ascertain the value of the
- principal coins in circulation, at the time of the "Catholic Kings." He makes
- no mention in his treatise of the peso de oro, by which denomination the sums
- in the early part of the sixteenth century were more frequently expressed
- than by any other. But he ascertains both the specific and the commercial
- value of the castellano, which several of the old writers, as Oviedo,
- Herrera, and Xerez, concur in stating as precisely equivalent to the peso de
- oro. From the results of his calculations, it appears that the specific
- value of the castellano, as stated by him in reals, is equal to three dollars
- and seven cents of our own currency, while the commercial value is nearly
- four times as great, or eleven dollars sixty-seven cents, equal to two pounds
- twelve shillings and sixpence sterling. By adopting this as the approximate
- value of the peso de oro, in the early part of the sixteenth century, the
- reader may easily compute for himself the value, at that period, of the sums
- mentioned in these pages; most of which are expressed in that denomination.
-
- I have been the more particular in this statement, since, in my former
- work, I confined myself to the commercial value of the money, which, being
- much greater than the specific value, founded on the quality and weight of
- the metal, was thought by an ingenious correspondent to give the reader an
- exaggerated estimate of the sums mentioned in the history. But it seems to
- me that it is only this comparative or commercial value with which the reader
- has any concern, indicating what amount of commodities any given sum
- represents, that he may thus know the real worth of that sum; - thus adopting
- the principle, though conversely stated, of the old Hudibrastic maxim, -
-
- "What is worth in anything,
- But so much money as 't will bring."]
-
- A new difficulty now arose in respect to the division of the treasure.
- Almagro's followers claimed to be admitted to a share of it; which, as they
- equalled, and, indeed, somewhat exceeded in number Pizarro's company, would
- reduce the gains of these last very materially. "We were not here, it is
- true," said Almagro's soldiers to their comrades, "at the seizure of the Inca,
- but we have taken our turn in mounting guard over him since his capture, have
- helped you to defend your treasures, and now give you the means of going
- forward and securing your conquests. It is a common cause," they urged, "in
- which all are equally embarked, and the gains should be shared equally between
- us."
-
- But this way of viewing the matter was not at all palatable to Pizarro's
- company, who alleged that Atahuallpa's contract had been made exclusively with
- them; that they had seized the Inca, had secured the ransom, had incurred, in
- short, all the risk of the enterprise, and were not now disposed to share the
- fruits of it with every one who came after them. - There was much force, it
- could not be denied, in this reasoning, and it was finally settled between the
- leaders, that Almagro's followers should resign their pretensions for a
- stipulated sum of no great amount, and look to the career now opened to them
- for carving out their fortunes for themselves.
-
- This delicate affair being this harmoniously adjusted, Pizarro prepared,
- with all solemnity, for a division of the imperial spoil. The troops were
- called together in the great square, and the Spanish commander, "with the fear
- of God before his eyes," says the record, "invoked the assistance of Heaven to
- do the work before him conscientiously and justly." ^5 The appeal may seem
- somewhat out of place at the distribution of spoil so unrighteously acquired;
- yet, in truth, considering the magnitude of the treasure, and the power
- assumed by Pizarro to distribute it according to the respective deserts of the
- individuals, there were few acts of his life involving a heavier
- responsibility. On his present decision might be said to hang the future
- fortunes of each one of his followers, - poverty or independence during the
- remainder of his days.
-
- [Footnote 5: "Segun Dios Nuestro Senor a diere a entender teniendo su
- conciencia y para lo mejor hazer pedia el ayuda de Dios Nuestro Senor, e
- imboco el auxilio divino." Acta de Reparticion del Rescate, Ms.]
-
- The royal fifth was first deducted, including the remittance already sent
- to Spain. The share appropriated by Pizarro amounted to fifty-seven thousand
- two hundred and twenty-two pesos of gold, and two thousand three hundred and
- fifty marks of silver. He had besides this the great chair or throne of the
- Inca, of solid gold, and valued at twenty-five thousand pesos de oro. To his
- brother Hernando were paid thirty-one thousand and eighty pesos of gold, and
- two thousand three hundred and fifty marks of silver. De Soto received
- seventeen thousand seven hundred and forty pesos of gold, and seven hundred
- and twenty-four marks of silver Most of the remaining cavalry, sixty in
- number, received each eight thousand eight hundred and eighty pesos of gold,
- and three hundred and sixty-two marks of silver, though some had more, and a
- few considerably less. The infantry mustered in all one hundred and five men.
- Almost one fifth of them were allowed, each, four thousand four hundred and
- forty pesos of gold, and one hundred and eighty marks of silver, half of the
- compensation of the troopers. The remainder received one fourth part less;
- though here again there were exceptions, and some were obliged to content
- themselves with a much smaller share of the spoil. ^6
-
- [Footnote 6: The particulars of the distribution are given in the Acta de
- Reparticion del Rescate, an instrument drawn up and signed by the royal
- notary. The document, which as therefore of unquestionable authority, is
- among the Mss. selected for me from the collection of Munoz.]
-
- The new church of San Francisco, the first Christian temple in Peru, was
- endowed with two thousand two hundred and twenty pesos of gold. The amount
- assigned to Almagro's company was not excessive, if it was not more than
- twenty thousand pesos; ^7 and that reserved for the colonists of San Miguel,
- which amounted only to fifteen thousand pesos, was unaccountably small. ^8
- There were among them certain soldiers, who at an early period of the
- expedition, as the reader may remember abandoned the march, and returned to
- San Miguel. These, certainly, had little claim to be remembered in the
- division of booty. But the greater part of the colony consisted of invalids,
- men whose health had been broken by their previous hardships, but who still,
- with a stout and willing heart, did good service in their military post on the
- sea-coast. On what grounds they had forfeited their claims to a more ample
- remuneration, it is not easy to explain.
-
- [Footnote 7: "Se diese a la gente que vino con el Capital Diego de Almagro
- para ayuda a pagar sus deudas y fletes y suplir algunas necesidades que
- traian veinte mil pesos." (Acta de Reparticion del Rescate, Ms.) Herrera says
- that 100,000 pesos were paid to Almagro's men. (Hist. General, dec. 5, lib.
- 2, cap. 3.) But it is not so set down in the instrument.]
-
- [Footnote 8: "En treinta personas que quedaron en la ciudad de san Miguel de
- Piura dolientes y otros que no vinieron ni se hallaron en la prision de
- Atagualpa y toma del oro porque algunos son pobres y otros tienen necesidad
- senalaba 15,000 ps de oro para los repartir S. Senoria entre las dichas
- personas." Ibid., Ms.]
-
- Nothing is said, in the partition, of Almagro himself, who, by the terms
- of the original contract, might claim an equal share of the spoil with his
- associate. As little notice is taken of Luque, the remaining partner. Luque
- himself, was, indeed, no longer to be benefited by worldly treasure. He had
- died a short time before Almagro's departure from Panama; ^9 too soon to learn
- the full success of the enterprise, which, but for his exertions, must have
- failed; too soon to become acquainted with the achievements and the crimes
- of Pizarro. But the Licentiate Espinosa, whom he represented, and who, it
- appears, had advanced the funds for the expedition, was still living at St.
- Domingo, and Luque's pretensions were explicitly transferred to him. Yet it
- is unsafe to pronounce, at this distance of time, on the authority of mere
- negative testimony; and it must be admitted to form a strong presumption in
- favor of Pizarro's general equity in the distribution, that no complaint of
- it has reached us from any of the parties present, nor from contemporary
- chroniclers. ^10
-
- [Footnote 9: Montesinos, Annales, Ms. ano 1533.]
-
- [Footnote 10: The "Spanish Captain," several times cited, who tells us he was
- one of the men appointed to guard the treasure, does indeed complain that a
- large quantity of gold vases and other articles remained undivided, a
- palpable injustice, he thinks, to the honest Conquerors, who had earned all
- by their hardships. (Rel. d'un Capitano Spagn., ap. Ramusio, tom. III. fol.
- 378, 379.) The writer, throughout his Relation, shows a full measure of the
- coarse and covetous spirit which marked the adventurers of Peru.]
-
- The division of the ransom being completed by the Spaniards, there seemed
- to be no further obstacle to their resuming active operations, and commencing
- the march to Cuzco. But what was to be done with Atahuallpa? In the
- determination of this question, whatever was expedient was just. ^11 To
- liberate him would be to set at large the very man who might prove their most
- dangerous enemy; one whose birth and royal station would rally round him the
- whole nation, place all the machinery of government at his control, and all
- its resources, - one, in short, whose bare word might concentrate all the
- energies of his people against the Spaniards, and thus delay for a long
- period, if not wholly defeat, the conquest of the country. Yet to hold him in
- captivity was attended with scarcely less difficulty; since to guard so
- important a prize would require such a division of their force as must greatly
- cripple its strength, and how could they expect, by any vigilance, to secure
- their prisoner against rescue in the perilous passes of the mountains?
-
- [Footnote 11: 'Y esto tenia por justo, pues era provechoso." It is the
- sentiment imputed to Pizarro by Herrera, Hist. General, dec. 5, lib 3, cap.
- 4.]
-
- The Inca himself now loudly demanded his freedom. The proposed amount of
- the ransom had, indeed, not been fully paid. It may be doubted whether it
- ever would have been, considering the embarrassments thrown in the way by the
- guardians of the temples, who seemed disposed to secrete the treasures, rather
- than despoil these sacred depositories to satisfy the cupidity of the
- strangers. It was unlucky, too, for the Indian monarch, that much of the
- gold, and that of the best quality, consisted of flat plates or tiles, which,
- however valuable, lay in a compact form that did little towards swelling the
- heap. But an immense amount had been already realized, and it would have been
- a still greater one, the Inca might allege, but for the impatience of the
- Spaniards. At all events, it was a magnificent ransom, such as was never paid
- by prince or potentate before.
-
- These considerations Atahuallpa urged on several of the cavaliers, and
- especially on Hernando de Soto, who was on terms of more familiarity with him
- than Pizarro. De Soto reported Atahuallpa's demands to his leader; but the
- latter evaded a direct reply. He did not disclose the dark purposes over
- which his mind was brooding. ^12 Not long afterward he caused the notary to
- prepare an instrument, in which he fully acquitted the Inca of further
- obligation in respect to the ransom. This he commanded to be publicly
- proclaimed in the camp, while at the same time he openly declared that the
- safety of the Spaniards required, that the Inca should be detained in
- confinement until they were strengthened by additional reinforcements. ^13
-
- [Footnote 12: "I como no ahondaban los designios que tenia le replicaban;
- pero el respondia, que iba mirando en ello." Herrera, Hist. General, dec. 5,
- lib. 3, cap. 4.]
-
- [Footnote 13: "Fatta quella fusione, il Governatore fece vn atto innanzi al
- notaro nel quale liberaua il Cacique Atabalipa et l'absolueua della promessa
- et parola che haueua oata a gli Spagnuoli che lo presero della casa d'oro
- c'haueua lor cocessa, il quale fece publicar publicamete a suon di trombe
- nella piazza di quella citta di Caxamalca." (Pedro Sancho, Rel., ap. Ramusio,
- tom. III. fol. 399.) The authority is unimpeachable, - for any fact, at least,
- that makes against the Conquerors, - since the Relatione was by one of
- Pizarro's own secretaries, and was authorized under the hands of the general
- and his great officers.]
-
- Meanwhile the old rumors of a meditated attack by the natives began to
- be current among the soldiers. They were repeated from one to another,
- gaining something by every repetition. An immense army, it was reported, was
- mustering at Quito, the land of Atahuallpa's birth, and thirty thousand
- Caribs were on their way to support it. ^14 The Caribs were distributed by the
- early Spaniards rather indiscriminately over the different parts of America,
- being invested with peculiar horrors as a race of cannibals.
- [Footnote 14: "De la Gente Natural de Quito vienen docientos mil Hombres de
- Guerra, i treinta mil Caribes, que comen Carne Humana." Xerez, Conq. del
- Peru, ap. Barcia, tom. III. p. 233. - See also Pedro Sancho, Rel., ap.
- Ramusio, ubi supra.]
-
- It was not easy to trace the origin of these rumors. There was in the
- camp a considerable number of Indians, who belonged to the party of Huascar,
- and who were, of course, hostile to Atahuallpa. But his worst enemy was
- Felipillo, the interpreter from Tumbez, already mentioned in these pages.
- This youth had conceived a passion, or, as some say, had been detected in an
- intrigue with, one of the royal concubines. ^15 The circumstance had reached
- the ears of Atahuallpa, who felt himself deeply outraged by it. "That such
- an insult should have been offered by so base a person was an indignity," he
- said, "more difficult to bear than his imprisonment"; ^16 and he told Pizarro,
- "that, by the Peruvian law, it could be expiated, not by the criminal's own
- death alone, but by that of his whole family and kindred." ^17 But Felipillo
- was too important to the Spaniards to be dealt with so summarily; nor did
- they probably attach such consequence to an offence which, if report be true,
- they had countenanced by their own example. ^18 Felipillo, however, soon
- learned the state of the Inca's feelings towards himself, and from that
- moment he regarded him with deadly hatred. Unfortunately, his malignant
- temper found ready means for its indulgence.
-
- [Footnote 15: "Pues estando asi atravesose in demonio de una lengua que se
- dezia ffelipillo uno de los muchachos que el marquez avia llevado a Espana
- que al presente hera lengua y andava enamorado de una muger de Atabalipa."
- Pedro Pizarro, Descub. y Conq., Ms.
-
- The amour and the malice of Felipillo, which, Quintana seems to think,
- rest chiefly on Garcilasso's authority, (see Espanoles Celebres, tom. II. p.
- 210, nota,) are stated very explicitly by Zarate, Naharro, Gomara, Balboa,
- all contemporaneous, though not, like Pedro Pizarro, personally present in
- the army.]
-
- [Footnote 16: "Diciendo que sentia mas aquel desacato, que su prision."
- Zarate, Conq. del Peru, lib. 2, cap. 7.]
-
- [Footnote 17: Ibid., loc. cit.]
-
- [Footnote 18: "E le habian tomado sus mugeres e repartidolas en su presencia
- e usaban de ellas de sus adulterios." Oviedo, Hist. de las Indias, Ms., Parte
- 3, lib. 8, cap. 22.]
-
- The rumors of a rising among the natives pointed to Atahuallpa as the
- author of it. Challcuchima was examined on the subject, but avowed his
- entire ignorance of any such design, which he pronounced a malicious slander.
- Pizarro next laid the matter before the Inca himself, repeating to him the
- stories in circulation, with the air of one who believed them. "What treason
- is this," said the general, "that you have meditated against me, - me, who
- have ever treated you with honor, confiding in your words, as in those of a
- brother?" "You jest," replied the Inca, who, perhaps, did not feel the weight
- of this confidence; "you are always jesting with me. How could I or my
- people think of conspiring against men so valiant as the Spaniards? Do not
- jest with me thus, I beseech you." ^19 "This," continues Pizarro's secretary,
- "he said in the most composed and natural manner, smiling all the while to
- dissemble his falsehood, so that we were all amazed to find such cunning in
- a barbarian." ^20
-
- [Footnote 19: "Burlaste conmigo? siempre me hablas cosas de burlas? Que
- parte somos Yo, i toda mi Gente, para enojar a tan valientes Hombres como
- vosotros? No me digas esas burlas." Xerez, Conq. del Peru, ap. Barcia, tom.
- III. p. 234.]
-
- [Footnote 20: "De que los Espanoles que se las han oido, estan espantados de
- ver en vn Hombre Barbaro tanta prudencia." Ibid., loc. cit.]
-
- But it was not with cunning, but with the consciousness of innocence, as
- the event afterwards proved, that Atahuallpa thus spoke to Pizarro. He
- readily discerned, however, the causes, perhaps the consequences, of the
- accusation. He saw a dark gulf opening beneath his feet; and he was
- surrounded by strangers, on none of whom he could lean for counsel or
- protection. The life of the captive monarch is usually short; and Atahuallpa
- might have learned the truth of this, when he thought of Huascar Bitterly did
- he now lament the absence of Hernando Pizarro, for, strange as it may seem,
- the haughty spirit of this cavalier had been touched by the condition of the
- royal prisoner, and he had treated him with a deference which won for him the
- peculiar regard and confidence of the Indian. Yet the latter lost no time in
- endeavouring to efface the general's suspicions, and to establish his own
- innocence. "Am I not," said he to Pizarro, "a poor captive in your hands? How
- could I harbour the designs you impute to me, when I should be the first
- victim of the outbreak? And you little know my people, if you think that such
- a movement would be made without my orders; when the very birds in my
- dominions," said he, with somewhat of an hyper bole, "would scarcely venture
- to fly contrary to my will." ^21
-
- [Footnote 21: "Pues si Yo no lo quiero, ni las Aves bolaran en mi Tierra.'
- Zarate, Conq. del Peru, lib. 2 cap. 7.]
-
- But these protestations of innocence had little effect on the troops;
- among whom the story of a general rising of the natives continued to gain
- credit every hour. A large force, it was said, was already gathered at
- Guamachucho, not a hundred miles from the camp, and their assault might be
- hourly expected. The treasure which the Spaniards had acquired afforded a
- tempting prize, and their own alarm was increased by the apprehension of
- losing it. The patroles were doubled. The horses were kept saddled and
- bridled. The soldiers slept on their arms; Pizarro went the rounds regularly
- to see that every sentinel was on his post. The little army, in short, was in
- a state of preparation for instant attack.
-
- Men suffering from fear are not likely to be too scrupulous as to the
- means of removing the cause of it. Murmurs, mingled with gloomy menaces, were
- now heard against the Inca, the author of these machinations. Many began to
- demand his life as necessary to the safety of the army. Among these, the most
- vehement were Almagro and his followers. They had not witnessed the seizure
- of Atahuallpa. They had no sympathy with him in his fallen state. They
- regarded him only as an incumbrance, and their desire now was to push their
- fortunes in the country, since they had got so little of the gold of
- Caxamalca. They were supported by Riquelme, the treasurer, and by the rest of
- the royal officers. These men had been left at San Miguel by Pizarro, who did
- not care to have such officia spies on his movements. But they had come to
- the camp with Almagro, and they loudly demanded the Inca's death, as
- indispensable to the tranquillity of the country, and the interests of the
- Crown. ^22
-
- [Footnote 22: Pedro Pizarro, Descub. y Conq., Ms. - Relacion del Primer.
- Descub., Ms. - Ped. Sancho, Rel., ap. Ramusio, tom. III. fol. 100.
-
- These cavaliers were all present in the camp.]
-
-